|
::
|
, 1783 (Сопикова библиография, No 8636), и комедий "Нашла коса на камень", в одном действии, СПб., 1781 (Сопикова библиография, No 5475), и "Перстень", в одном действии, СПб., 1781 (Сопикова библиография, No 5549). Ему же, вероятно, принадлежит и следующий перевод: "Древнего и нового века люди, или Уборный стол г-жи маркизы Помпадур, соч. г. Вольтера, перевел с французского О. К.", СПб., 1777 (Сопиков, No 3478).
(57) Княгине Дашковой принадлежат комедии: "Тоисёков" (Сопиков, No 5649 -- "Тайсиоков"), в пяти действиях, СПб., 1786, и "Свадьба Фабиана". Кроме того, ее произведения помещены в "Невинном упражнении" на 1763 год и в "Трудах Вольного российского собрания при Московском университете" с 1774 года. В этом последнем издании именем ее отмечены: "Письмо к другу" (ч. I, стр. 78--86); "Опыт о торге", перевод из Юма (стр. 87--112); "Путешествие одной российской знатной госпожи по некоторым английским провинциям" (ч. II, стр. 105-- 147), перевод из английского "Смотрителя" о шутке (стр. 145--151). Ей же, кажется, принадлежат и следующие статьи, отмеченные подписью "Англоман": "Письмо англомана" (ч. II, стр. 257--261); "Предложение об исправлении английского языка, перевод с английского, с примечаниями относительно языка русского" (ч. III, стр. 1--38); перевод стихов оксфордского студента к портрету Локка (стр. 72--73). В письме англомана представлен также опыт перевода знаменитого монолога Гамлета "Быть или не быть". О принадлежности этих статей княгине Дашковой свидетельствует сколько видное в них знание английской литературы и жизни, весьма мало тогда у нас распространенное, столько же и уменье владеть языком, и в стихах и в прозе,-- уменье, которым, как увидим, также отличалась княгиня Дашкова.
(58) Видно, однако ж, что в свое время княгиня Дашкова всего более известна была своими стихотворениями. В словаре Новикова читаем: "Княгиня Дашкова... писала стихи; из них некоторые, весьма изрядные, напечатаны в ежемесячном сочинении "Невинное упражнение" 1763 года, в Москве. Впрочем, она почитается за одну из ученых российских дам и любительницу свободных наук" ("Опыт исторического словаря о российских писателях" Новикова, 1772, стр. 55).
(59) В "Записках" своих княгиня Дашкова говорит: "Боль, Монтескье, Буало и Вольтер были из числа любимых моих писателей. Поздние занятия и расположение духа, происшедшее от такого изнурения, произвели во мне слабость и болезненные признаки, возбудившие опасения моего почтенного дяди". Доктор Бурхав сказал, что болезнь происходит от беспокойства духа, и вследствие того, говорит княгиня, "я подвергалась тысяче расспросов, однако ж не сказала истины. В то время, как я приписывала свой бледный и истощенный вид слабости нервов и головным болям, ум мой ежедневно крепнул и оживлялся от постоянного упражнения" (см.
|
|
|
|
|