|
::
|
Вместо стихов:
Его стенанье раздалося
Внутрь сердца зависти, и ум,
Перо орудием имея,
Едва ль где столь торжествовавший,
Бессмертной славой воссиял,
поправлено:
Его паденье раздалося
Внутрь сердца зависти -- и трость,
Водимая умом обширным,
Бессмертной пальмой обвилась.
Далее изменена целая строфа:
в "Собеседнике": в "Сочинениях":
Текущего с полнощи света Цирцея от досады воет,
Не может снесть Цирцеии взор; Волшебство все ее ничто;
Стонает, что Минерва зиждет Ахеян, в тварей превращенных,
Людей разумных из зверей. Минерва вновь творит людьми.
Осклабясь, Пифагор дивится, Осклабясь, Пифагор дивится,
Что мнение его сбылося: Что мнение его сбылося,
Животных видит он людьми. Что зрит он преселенье душ.
Несколько ничтожных поправок есть также в оде "К Решемыслу".
Львов, в объяснениях к сочинениям Державина, говорит, что в "Собеседнике" же были напечатаны стихотворения "Счастливое семейство" (ч. I, стр. 8) и "Видение Мурзы" (ч. II, стр. 13). Но это несправедливо: "Счастливое семейство" напечатано, по словам Львова же, в 1782 году, когда еще "Собеседник" не издавался, а "Видение Мурзы" явилось в 56-й части "Новых ежемесячных сочинений", в 1790 году.-- Замечания Львова внесены и в смирдинское издание сочинений Державина, 1847; но Львов, кажется, совсем не знал "Собеседника", относя издание его то к 1782, то к 1792 году.
(25) В прозе Княжнин поместил здесь свою речь, говоренную на акте в Академии художеств, в 1779 году (ч. I, ст. XXXI); а в стихах: "Послание к российским питомцам свободных художеств" (ч. I, ст. XV); "Феридина ошибка" (ст. XXIII); "Мор зверей" (ст. XXV); "Рыбак" (ст. XXVII. Перепечатано из "СПб. вестника" 1788 года, No 9). В следующих книжках журнала поместил он оду "Утро" (ч. VII, ст. IX), "Стансы к богу" (ч. VIII, ст. IX; из "Вестника" 1780 г., No 8), "Исповедание жеманихи" (ч. VIII, ст. XII), не подписанное; сказку "Улисс и его спутники" (ч. X, ст. XI) и письмо к княгине Дашковой (ч. XI, ст. I).
(26) Ода эта написана была Капнистом в 1786 году по случаю указа 19 февраля 1786 года о том, чтобы на просьбах не подписывались раб, но "верноподданный" (см. "Полное собрание законов Российской империи", 1786, No 16329).
(27) В "Собеседнике", кроме сатиры (ч. V, ст. IX), напечатано письмо к Любослову, который считал неприличным то, что Капниста в письме к нему (в I части "Собеседника") назвали в эпиграфе mortel {Смертный (фр.).-- Ред.} (ч. VII, ст. III).
Сатира Капниста перепечатана из 6 No, 1779, "С.-Петербургского вестника". Там она была названа "сатира первая", а здесь прибавлено "и последняя". Хотя в примечании сказано, что она вновь поправлена, но исправление это весьма незначительно.
|
|
|
|
|