|
::
|
Р. Дашковой "К портрету императрицы Екатерины II". В "Послании" автор выступила против невежд, льстецов, подхалимов и "такальщиков", готовых соглашаться с любым вздором, если этот вздор высказывают большие господа. Не оставила она без внимания и тех, кто поощряет и слушает "такальщиков".
Но самые и те, которым потакают,
Не лучше чувствуют, не лучше размышляют.
Кто любит таканье и слушает льстеца,
Тот хуже всякого бывает подлеца.
Любопытно, что на "Послание к слову "так"" в последующих номерах журнала было напечатано два письма. Первое -- весьма резкое -- "Письмо к господам Собеседникам от защитника Клировых мыслей". Автор этого письма говорит о Клире как о лице, хорошо ему известном, и оправдывает его отзыв о Марке Аврелии; в заключение же говорит с огорчением: "Критики, а особливо вмешивающиеся в дела политические, которых не знают ни малейшей связи, всегда будут иметь прекрасное поле рассыпать свои рассказы".
Вот это сочинение:
"Письмо к господам Собеседникам от защитника Клировых мыслей.
Должность ваша есть собеседовать с людьми, имеющими просвещенный вкус и достаточное сведение о привычке народа нашего: но в сатире {Издатели "Собеседника" никакой сатиры на слово "Так" не знают. В I части "Собеседника" есть послание к слову Так, а не сатира. (Сии примечания сделаны издателями, а не сочинителем).} вашей на слово Так, напечатанной в первой части сочинений ваших на 17 странице, не нахожу я, может быть по недоумению моему, ни того, ни другого. Сочинитель оной, желая пресечь употребление слова Так, издавна вкоренившееся в привычку всех народов, а может быть, и соприродное всем, распространяет свои укоризны на одних только глупцов и льстецов, безрассудно употребляющих оное, забыв притом дать им наставление в ответах в собеседовании с знаменитыми особами. Позвольте мне с вами объясниться; вы напрасно отзываетесь о Марке Аврелии толь вступчиво, что будто он для облегчения своего народа от тяжких налогов продавал драгоценные сокровища. {*} Нет, он не предвидел, какой перевес произведет мнимая сия польза в его государстве. Клировы {Клира издатели "Собеседника" не имеют чести знать; а если сочинитель сего письма его знает, то они его с тем поздравляют.} о сем рассуждения весьма я предпочитаю вашей Системе. {Издатели в помянутом послании никакой системы и намерения не имели выводить; они старались только устыдить подлых такальщиков, а притом читателей забавлять шуткою.} "Марк Аврелий, -- сказал он, некогда беседуя о политических делах, -- более сделал злоупотребления, нежели пользы для своего народа, продав драгоценные вещи, редкость, достопамятность и великолепие государства, долженствовавшие окружить его престол. Желая облегчить подданных от налогов, обременил праздностью. Сей источник всех пороков расслабил пружины его державы. Народ, погруженный в роскошь, забыл торговлю, рукоделие и хлебопашество. Увяла ветвь, обещавшая огромное древо, под сению которого покоились бы все пределы государства. Марк Аврелий более был человеколюбивый, нежели остроумный и прозорливый государь.
|
|
|
|
|