|
::
|
Хоть тот пускай умнее,
Который обойден;
Но умный принужден
Стоять и дожидаться,
В передней забавляться
Надеждою пустой,
А за его простой
Его не награждают,
Лишь только презирают.
Другой пускай дурак,
Но, говоря все так,
Он чин за чином получает
И в карты с барами играет,
А тот в передней пусть зевает
За то, что он не льстец,
Не трус и не подлец.
Вот так-то мыслит весь такальщиков собор,
Который думает, что благородство вздор,
И добродетели все чтят они мечтою,
Игрушкою своей, робятской суетою.
Они не чувствуют, колико тот блажен,
Кто добродетелью от неба одарен;
Не знают, что Сократ2 в своей несчастной доле
Блаженнее сто раз, чем кесарь на престоле.
Не чувствуют они ни истинных доброт,
Ни добродетели пленяющих красот;
Но самые и те, которым потакают,
Не лучше чувствуют, не лучше размышляют.
Кто любит таканье и слушает льстеца,
Тот хуже всякого бывает подлеца.
Свободно скажет всяк,
Что так или не так:
Но часто входит так
Среди нелепых врак,
И боле всех дурак
Находит в таках смак.
Невежда, нарядясь в кафтан золотошитый,
Смышляет честь купить, гордится подлой свитой;
Хоть чести не купил и мыслит в том не так,
Дурак прискажет так.
*
Хвастун, желая слыть любимым и почтенным,
Рассказывает ложь со хвастовством надменным;
Хоть всюду нелюбим и мыслит в том не так,
Дурак прискажет так.
*
Коварный клеветник, сплетая небылицу,
Напишет нам из ней он целую страницу;
Хоть пишет клевету и мыслит в том не так,
Дурак прискажет так.
Но место слову мы покажем,
Когда прямую правду скажем:
Народы Тита чтят,
В ЕКАТЕРИНЕ Тита зрят;
Подобно чтят ЕКАТЕРИНУ
Несчетных благ своих причину;
Тут самой правды в знак
Весь мир прискажет так.
*
Предварив вас о ненависти своей к принуждению, с такою же вольностию вам скажу, что я ни одного слова к сей епистоле ни для чего прибавить не соглашусь, исключая, однако, то, что так ни к чему не ответ, разве тогда, когда утверждает то, к чему здравый рассудок так приписать не согласится. В прочем прошу верить, что, имея счастие жить под правительством человеколюбивой и просвещенной монархини, я могу и буду остерегаться от злоупотребления вашего имени, пребывая навсегда,
* * *
Сокращение катехизиса1 честного человека
К господам издателям Собеседника.
Ходя по берегу, нашла я небольшую тетрадь, которая была весьма ветха и так изорвана, что от многих листов половины недоставало. Содержание ее показалось мне достойным сохранения; почему, и выбрав из нее те статьи, в коих по крайней мере смысл найти было можно, оные здесь приобщаю. Ежели вы рассудите сей лист поместить в вашем Собеседнике, то назвать оный можете Сокращением катехизиса честного человека, ибо в заглавии помянутой тетради сие название поставлено было.
В прочем с почтением пребываю
Вам, государи мои,
покорная услужница.
Да возлюбит душа моя истину паче всего, дабы я возмог отдавать справедливость во всех случаях моим злодеям, равно как и друзьям моим. Отечество мое да будет мне всегда драгоценно.
|
|
|
|
|