|
::
|
Ты, мое любезное дитя, не погуби себя так же, оставь мне определить твой жребий, положись на меня, пусть я за тебя решу.
Флена. Я, конечно, во всем на вас полагаюсь и из воли вашей ни для чего не выступлю.
Г-жа Решимова. Так, любезная, так, моя умница; да скажи, однако ж, как они долгами своими перемещаются?
Флена. Грустно думать, не только говорить о расстройке их: вы изволите знать, что ни пышности, ниже мотовства лишнего за ним нет, но со всем тем, если так все пойдет, то имение их будет недостаточно на заплату долгов; меня состояние сестрицы чрезмерно печалит.
Явление 12
Те же и г-жа Тоисиокова.
Г-жа Тоисиокова. Почивальня ваша готова, после же отдыха вашего, когда прикажете, то и стол готов будет.
Г-жа Решимова. Хорошо, пойдем, проводите меня в мою комнату.
Все уходят.
Конец первого действия.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Явление 1
Лафлер (один). Ну есшо штук сыграть, и Monsieur {господин (фр.).} Лафлер может доволен бить, фортун сделан, деньги есть. Давиша мосье приказал мне мамзель Флен превенировать5 о его любви, хотел дать письмо, раздумал; n'importe. {не важно (фр.).} Благ мене открылся, я интриг заведу, а барыш достану, поеду a Paris {в Париж (фр.).} и буду смеяться на эта famille. {семья (фр.).} Теперь надо выиграл, мамзель Машенька, надо искусна поступка. (Уходит.)
Явление 2
Пролаз и Андрей.
Андрей. Как я рад, что приезд моего господина мне встречу старого друга Пролаза доставил. Помоги же мне в сем доме. Инструкция моя предписывает мне вручить письмо барышне так проворно, чтоб никто отнюдь еще не знал о приезде нашем.
Пролаз. Да на что тебе лучше Маши; разве старый ваш лад разладился?
Андрей. Авось и нет, но как крепко надеяться на девичью правду? Далеко из глаз, далеко из сердца -- пословица говорится; заботясь о приказании господина моего, я и не успел спросить тебя об ней.
Пролаз. Она по-старому хороша, весела, и Лафлер за ней приволачивается.
Андрей. Да она как, мигается с ним, что ли?
Пролаз. Не узнаешь, ведь и любви хоть не чувствуют городские девушки, а любят иметь прихлебателей за хвостом; сам лучше спознаешь.
Андрей. Поведи же меня к ней, но не погуби меня и барина; не сказывай своей госпоже ни о приезде нашем, ни о моем посольстве.
Пролаз. Даю тебе мое слово; ведь она не знала об вас, следственно, и не имел я приказания за вами подсматривать. (Уходят оба.)
Явление 3
Маша (одна). Услышала стук приезжих, побежала к барину в кабинет, чтоб из окна посмотреть, письмецо под ноги попалось, прочла надпись на имя барышни моей, а приезжего тем прозевала; уж хотя б узнать, что в письмеце-то написано; ...хочется очень распечатать, но боюсь барышни, такие проповеди мне за это наскажет, уж куда умна... Ба, ба, ба! Кого я вижу?
В то время Андрей входит.
Явление 4
Маша и Андрей.
Андрей. Верного своего Андрюшу. Ты по-старому ль ко мне милостива?
Маша. Полно, не наше с тобою дело, мы ведь не господа, чтоб переменяться и неверностью щеголять. Да скажи, каким счастьем тебя сюда занесло?
Андрей.
|
|
|
|
|