|
::
|
Самая он тряпка; иногда смешон, а иногда, коли сметь сказать, и противен. (Смеется.)
Пролаз. Я знаю и сам, что у женщин решительный молодец скорее удачу получит. Да барыня и барышня твоя как ладят?
Маша. Сам рассудишь: вчерась поутру господин наш отменно был ласков, нежен и горяч к жене своей; уверял ее, что они всегда бы в согласии жили, если бы она не следовала советам моей барышни; а после обеда, как она уехала, тогда прекрасную Флену превозносил до небес и советовал ей, чтоб она от сестрицы двоюродной отнюдь ничего не занимала, что она сама умнее и что себя унижает, заимствуя от кого-нибудь.
Пролаз. Это похоже на смутки.2
Маша. Нет, не думаю, он сам не знает, которая из них превосходнее или которую он лучше любит; все по часам, а сестрицы между собою очень согласно живут и, я чаю, сносятся; да беда, что барышня моя так скромна, что от нее ни слова никогда не узнаю.
Пролаз. Как же ты, бедная, живешь? Девке да не знать все, что барышня ее думает, -- это грустно и необыкновенно; а я так все знаю и до всего сам доберусь.
Маша. И я таки не вовсе впотьмах живу; есть у нас Лафлер, который мне куры строит;3 он от барина все знает, не все от меня притаивает; да и другие кое-что таки сказывают.
Пролаз. Слыхал я об нем; госпожа моя говорит, что он великий плут, и если только приобрел господин, ездя в чужие край, что его с собою вывез, то мало барыша ему из его путешествия будет. Но вот она сама.
Явление 6
Г-жа Решимова, Маша и Пролаз.
Маша подходит и целует у г-жи Решимовой руку.
Г-жа Решимова (вырывая руку). Где твоя госпожа? Ох, устала! Подай стул, кликни Фленушку, где ее сестрица? Что, муженек-то, по-старому кубарит?4 Что же не отвечаешь? Истукан ты что ли?
Маша (в сторону). Да как успевать отвечать. (Г-же Решимовой.) Барышня поехала, сударыня, с сестрицею гулять.
Г-жа Решимова (топая ногами). Ну, ну?
Маша. А барин, сударыня, дома, я пойду ему скажу о вашем приезде. (Убегает.)
Явление 7
Г-жа Решимова (Пролазу). Готова ли спальня моя? Видел ли Фленушку? Отнес ли письмо к стряпчему? К сватье? Разведал ли, что надобно? Отыскал ли квартиру лекаря моего?
Пролаз. Все исполнил, сударыня (в сторону). Ничего не бывало. (Г-же Решимовой.) Флену Осиповну только не видал.
Г-жа Решимова. Для чего? Не успел что ли? Лени что ли здесь в доме успел набраться?
Явление 8
Те же и г. Тоисиоков.
Г-жа Решимова. А! Здравствуй, здравствуй, племянничек, как поживаешь? Здорова ли жена? Как уживается с тобою Фленушка моя? Разделался ли с должниками?
Г. Тоисиоков. Позвольте мне, тетушка, прежде поздравить вас с благополучным приездом.
Г-жа Решимова. Я комплиментов-то не люблю, дай сюды мне племянниц-то, дай.
Г. Тоисиоков. Они поехали прогуливаться, сударыня.
Г-жа Решимова. Хорошо сделали, ведь им дома-то, я чаю, тошнехонько.
Г. Тоисиоков. Почему же-с?
Г-жа Решимова. А вот потому, что вы по-старому, чай, то лижетесь, то спорите.
Г. Тоисиоков. Когда человек и сам с собою не всегда согласен, быть может, то как же...
Г-жа Решимова.
|
|
|
|
|